在日语中,存在着一类特殊的词汇,被称为“贷进借出日语”。这些词汇起源于其他语言,多为汉字或假名,但经由日语发音和用法体系的改造,呈现出具有日语特色的独特面貌。
“贷进日语”是指日语从其他语言借入的词汇,通常保留原有的汉字或假名,但发音和用法已融入日语系统。例如,汉字“电话”在日语中读作“denwa”,意为“电话”。假名“スポーツ”源自英语“sports”,意为“运动”。
“借出日语”是指日语中创造的新词汇,借用其他语言的语素或构词法,但意义或用法带有明显的日语特色。例如,“パソコン”一词由“パーソナル(personal)”和“コンピュータ(computer)”组合而成,意为“个人电脑”。“スマホ”一词源自英语“smart phone”,意为“智能手机”。
贷进借出日语丰富了日语词汇,促进了日语与其他语言之间的交流。这些词汇在日常生活中广泛使用,既反映了日语对其他文化的吸收,也展现出日语自身的创造力和灵活性。
贷进借出的日语说法:
借入(かりいれ)
借入とは、お金を借りることです。「借入金」と表現することもあります。
貸付(かしつけ)
貸付とは、お金を貸し出すことです。「貸付金」と表現することもあります。
貸借(かしかり)
貸借とは、お金の貸し借りに関する取引のことです。
具体例
銀行から100万円を借入する。
銀行から100万円を借りる。
友人から5万円を貸付する。
友人にお金を貸す。
貸借の取引を清算する。
お金の貸し借りに関する取引を終わらせる。
注意
「貸借対照表(かしかりたいしょうひょう)」とは、会社の資産と負債の関係を表す財務書類のことです。
「貸借勘定(かしかりかんじょう)」とは、お金の貸し借りに関する会計上の勘定のことです。
贷进借出日语怎么写
贷进
貸し入れ(かし入れ)
融資(ゆうし)
資金調達(しきんちょうたつ)
借出
借金(しゃっきん)
借り入れ(かりいれ)
ローン(ローン)
例句
銀行から100万円の貸し入れをした。
友人から5万円を借りた。
低金利のローンを利用した。
注意点
「貸し入れ」と「融資」は、どちらも資金を借り入れることを意味します。ただし、「融資」は主に金融機関からの借入に使われます。
「借金」は、一般的な意味での借金だけでなく、ローンやクレジットカードの債務も指します。
「ローン」は、金融機関が個人や企業に提供する資金です。一般に、一定期間に返済する必要があります。
関連用語
金利(きんり):借りた資金に対して支払う手数料
返済(へんさい):借りた資金を返すこと
利息(りそく):借りた資金に対する手数料
日语语言中存在着丰富的借入语和借出语,体现了日语与其他语言之间的文化交流。
借入语
日语中借入了大量来自其他语言的单词,主要包括:
中文:漢字詞(如「文化」、「經濟」)、外來語(如「棒球」、「自行車」)
英語:片假名借詞(如「コンピューター」、「スマートフォン」)
葡萄牙語:南蛮詞(如「カステラ」、「タバコ」)
荷蘭語:蘭語詞(如「コーヒー」、「ビール」)
借入语的引入扩大了日语的词汇量,丰富了其表达能力。
借出语
另一方面,日语也向其他语言借出了不少单词,其中主要借出到:
英語:sushi(壽司)、anime(動畫)
中文:拉麵、空手道
韓語:韓流、K-POP
泰語:トランスジェンダー(跨性別者)
日语借出语的传播反映了日本文化和产品的国际影响力。
日语中的借入借出体现了语言的动态性,反映了不同文化之间的交流融合。通过借入语和借出语,日语不断地丰富着自身的内涵,同时也向世界传播着日本文化。